Shirakis Velze Mivdivar
(scroll down for English translation)
Shirakis velze mivdivar, uk’an mabrunebs kario
Ts’in shemeqara p’ep’ela, ts’itlaid uchanda mkhario
Saqvarlis k’abas vamsgavze, ghmerto damts’ere jvario
Chvens ikit didi velia, ia da vardi hpenia
Shiga zis kali lamazi, tavis tmisagan bnelia
Kals savartskheli raid unda, dalalai okros peria
Net’av prinvelad maktsia, shensk’en gamovqve niavsa
Sabnisa ts’veri avtsio, t’uchze gak’otso mzinarsa
Arts ra shen dagishavdes, arts me davarde ziansa
(An additional verse, not sung by Lavrent)
[Movedi qels mogekhvio, arts gaushlelsa iasa
Sabnisa ts’veri avtsio, t’uchze gak’otso mzinarsa
Arts ra shen dagishavdes, arts me davrchebi ziansa]
Translation:
I go to Shiraki Valley¹, the wind forcing my return
I meet a butterfly on my way, and her red shoulders
Remind me of my beloved’s dress. God have mercy on me!
Over there in the vast valley, violets and roses bloom
Within it sits a beautiful woman, her face hidden in her hair
She doesn't even need a comb for her thick, golden tresses
How I wish I were a bird, I would fly to you on the breeze
I'd raise the edge of your blanket and kiss your sleeping lips
I won’t harm you, and my heart will heal
[I came to embrace your glorious neck, O violet
To raise the edge of your blanket and kiss your sleeping lips
I won’t harm you, and my heart will heal.]
¹A large arid plain on the border of Azerbaijan in southeastern Georgia where there are several villages. It is an area where shepherds bring their flocks to graze during the wintertime before ascending to summertime pastures.