მოგვმართეთ

 

   ჩვენ მივესალმებით

       უკუკავშირსა და

  შესწორებებს გვერდზე

  მოცემულ ისტორიებსა

       და თარგმანთან

        დაკავშირებით.

 

                 * * *

  aurelia@tsutisopeli.com

 facebook.com/tsutisopeli

 

 

შემოწირულობა

 

 თუ თქვენ მოგწონთ რასაც

ხედავთ და გესმით, გაიღეთ

    შემოწირულობა. ყველა

       შემოსული სახსრები

    პირდაპირ მოხმარდება

      საიტის მომსახურებას.


       

 

 

 

 

ანსამბლი ლაშარი
მაღაროსკარი

ანსამბლი ''ლაშარი'' კაცთა ჯგუფია, რომელიც 1984 წელს შეიქმნა მაღაროსკარის კულტურის ცენტრში, ვალიკო ცქიფაშვილის ხელმძღვანელობით.

 

მაღაროსკარი დღეს ფშავის ყველაზე დიდი დასახლებული ადგილია, მაგრამ საბჭოთა სისტემის დაშლის მერე ეს კლუბი სულ დახურულია დაუფინანსებლობის გამო. ჯგუფი მხოლოდ დრო და დრო იკრიფება სასიმღეროდ. ანსამბლი მღერის ძველი სტილში და აქცენტი აქვთ აღებული იმ სიმღერებზე რასაც თავისი წინაპრები მღეროდნენ ხოლმე.

 

ანსამბლის წევრების ჩაწერისას: ვალიკო ცქიფაშვილი; ამირან გიგაური; ავთანდილ გიგაური; ირაკლი ცქიფაშვილი; ნოდარ მგელიაშვილი; ამირან ზურაბაშვილი

 

მაღაროსკარის სხვა შემსრულების მოსასმენად, ესტუმრეთ კახა მანგოშვილი & ფანდურას პროფილს.

ფშაური ფერხისა
+ სიმღერის შესახებ

ძველი ფშაური ფერხული

+ ლირიკა

ფშაური ფერხისა

 

ვადიდოთ ღმერთი ვადიდოთ

ადგილის დედაო ჩვენიო

ადგილის დედისა კარზედა

ხე ალა ამოსულიყო

წვერში დაესხა ყურძენი

საჭმელად შამოსულიყო

მისი უჭმელიო ჭაბუკი

უდროოდ დაკარგულიყო

არაგვო მიამბე
+ სიმღერის შესახებ

Valik’o Tskipashvili, the director of Lashari Ensemble, learned this song from his grandfather.   The narrator in the song is speaking to the Aragvi River,1 hoping that it brings news of his love.

 

1The major river of the eastern Georgian highlands of KhevsuretiPshavi and Mtiuleti. The 112 kilometer long Aragvi was dammed in Zhinvali in 1986, forming the Zhinvali Reservoir which provides power to much of Georgia. The river eventually flows into the Mt'k'vari at Mtskheta

+ ლირიკა

არაგვო მიამბე

 

ადექ არაგვო მიამბე

რა დაგაბარაია

შენ პირს არავინ მოდგაია

ხელ-პირ არ დაიბანაია

/არ ატირდაია ბრალადა

ცრემლებ არ ჩამოყარაია/

ფშაური სუფრული
+ სიმღერის შესახებ

ძველი ფშაური სიმღერა.

 

There is no English translation or lyrics available for this song. If you are able to provide one, please include it in an email to aurelia@tsutisopeli.com and we will update the page.

 

+ ლირიკა

There is no English translation or lyrics available for this song. If you are able to provide one, please include it in an email to aurelia@tsutisopeli.com and we will update the page.

 

ფშაური მთიბლური
+ სიმღერის შესახებ

+ ლირიკა

ფშაური მთიბლური

 

გამოთიბე ჩემო ცელო

ქადას გამოგიცხობენა

მოიდა საღამოეთი

გაუსვი რაღას მოელი

ფულნი დაბერენ ბიძაისაო

ქოჩორნი თივას არაი სთიბვენ

გენაცვლე ხაჭო წყალაო

რამ მოგცა მაგდენ ძალაო

ვერც არა იმან გათიბა

ვინც ხაჭო-ერბო ჭამაო

საფანდურო ღიღინი
+ სიმღერის შესახებ

Melody on the panduri,1 played by Valik'o Tskipashvili.

 

1A three-stringed, fretted lute common in all regions of northeastern Georgia. The instrument is most frequently used to accompany ballad singing. Read more about the panduri here.

+ ლირიკა

(საინსტრუმენტო)

ჯვარის წინასა (ფშაური)
+ სიმღერის შესახებ

Jvaris Ts’inasa was a ritual song traditionally performed at weddings throughout the eastern Georgian highlands as well as in Rach’a and Javakheti. This variant is from Pshavi.

 

To hear other versions of this song, visit the pages of  Maqvala Ts'ik'lauriDidebai Ensemble and Tsiura Beriashvili.

+ ლირიკა

ჯვარის წინასა (ფშაური)

 

ანგელოზები

დადგენ მხარესა

გადმოდგით ფეხი

ჯვარის წინასა

შენ ქრისტე ღმერთო

დასწერე ჯვარი

ახალ ყოილთა

ერთად შაყრილთა

დაზდე ბეჭედი

შენ ქრისტე ღმერთო