Marta Tsalughelashvili (1943-2015)
Jijeti

Born in 1943 in the village of Verkhveli, Marta married into nearby Jijeti where she gave birth to two sons. 

 

A proud Pshav woman and a zealous lover of poetry and song, she put words to melody instantly when a panduri1 was placed in her hands. 

 

Marta always had a sparkle in her eye. Hardworking, practical, generous and energetic, she was a remarkable mother, grandmother and hostess. She passed away in April of 2015.

 

To hear another artist from Jijeti, visit the page of Gia Gigauri.

 

1A three-stringed, fretted lute common in all regions of northeastern Georgia. The instrument is most frequently used to accompany ballad singing.  Read more about the panduri here

Marta Tsalughelashvili - Baghshi Gagitsan P'irvelad
+ Song Info

A love song, made well-known by the singing of Ilia Zakaidze (1924-2008), an acclaimed 20th century Georgian singer. 

+ Lyrics

Baghshi Gagitsan P’irvelad

(scroll down for English translation)

 

Baghshi gagitsan p’irvelad tvali shegavle mtvaresa

Qeli gigavda alal ghvinos ch’ikashi mdgomiaresa

Ver movitmine, ver shevkhede mag motsimtsime tvalebsa

Sheni tvalebis tsimtsimi shukad epina aresa

 

Dedais nashobi khar tu tsit moprenili peria

Sheni tvalebis ts’arbebi ra k’alams dauts’eria

Rom mibrdzanebde me shentvis itsi ras gadavit’andi

Im adgils ramants shen gshoba chems sakhlshi gadavit’andi

 

Net’av vitsode lamazo sad aris sheni samqopi

Romel mkhareshi izrdeba aseti k’argi naqopi

Rom mibrdzanebde me shentvis itsi ras gadavit’andi

Im adgils ramants shen gshoba chems sakhlshi gadavit’andi

 

Translation:

 

I First Met You In The Garden
 

I first met you in the garden, you had moon-like eyes

Your slender neck was like a noble glass of wine

I couldn’t be patient, I couldn’t look at those twinkling eyes

For the sparkle of them was so bright

 

Are you human, or a fairy from the sky?

What pen drew your eyebrows?

I will do anything you ask me to do

I'll bring the place where you were born into my house

 

I wish I knew where you lived, beautiful one

What place is it that grows such good fruit?

If you ask me I will do anything for you

I'll bring the place where you were born into my house

 

(an additional verse that Marta doesn't sing here)

 

Your braid, thicker than a hand, is the black color of a raven

What pen drew your eyebrows and your dew-dewy cheeks?

Your love, my precious, is like the road to the moon

Are you human, or a fairy from the sky?

Marta Tsalughelashvili - Glakhaze
+ Song Info

There is no English translation available for this song. If you are able to provide one, please include it in an email to aurelia@tsutisopeli.com and we will update the page.

+ Lyrics

There is no English translation available for this song. If you are able to provide one, please include it in an email to aurelia@tsutisopeli.com and we will update the page.

 

Glakhaze

 

Glakham tkva bedi k’rulia dabadebisa chemisa

Ramdeni dila gatenda upro da upro ts’qenisa

Sk’olidan gamomiqvanes shin movel chemi pekhita

Ded-mama korts’ils mimzadebs atasnairi ts’esita

 

T’anisamosi miqides kamar khanjali vertskhlisa

Emzadebian maqrebi tskhenebsa hk’azmven k’ekhita

Qvelanairi tskhenia, lurji, ts’iteli, tetritsa

Sanatliao idakhis lurjas vasukeb kerita

 

Ek’lesis k’arze mivedit p’at’ardzlita da nepita

Ek’lesis k’arebze misvla da, vaime, datsema mekhisa

Gavarda natliis topi nepe tan gait’anao

Kalma sheich’ra nats’navni zed gulze daaqarao

 

Belgit naqidi Baghdadi zed p’irze daaparao

Sheni ch’irime lamazo unda chamogqve tanao

Ushenod rogor davlakho maghla mta dabla ch’alao

Mets tavi unda movik’la mometsit erti danao

 

Mamastan k’atsi gagzavnes mtebi gadavlos chkarao

Gigolis k’arebze gavla sul qvelam daizarao

Isiv natlia bakhama auar chauarao

Samjer sheugho k’arebi, samjerve gamojarao

 

K’arshi gamodi gigolav ejipma dagibarao

Gigolo pekhze ts’amodga pekhshi ar akvs dzalao

Tma-ts’verze kheli gaivlo sul dabla chamoqarao

Khelshi nach’eri makhvili shig gulshi gait’arao

 

Tu chemi shvili mohk’alit rdzali vin ts’aiqvanao

Shin shvili sak’otsit moakvs rdzalit mohqveba tanao

 

Nu st’irit chemo jalabno sanam me mesmis qurita

Net’av sami dghe sitsotskhle saqidi iqos pulita

Korts’ili gadamekhada ghvinots mesva da p’uritsa

Gametsno natesavebi shoridan ts’amosulitsa

Marta Tsalughelashvili - Ra Gakhda Eg Sheni Danakhva
+ Song Info

Marta told us that the author of this 1961 poem is her sister, Mariam Tsalughelashvili.

 

 

+ Lyrics

There is no English translation available for this song. If you are able to provide one, please include it in an email to aurelia@tsutisopeli.com and we will update the page.

 

Ra Gakhda Eg Sheni Danakhva

 

Ra gakhda eg sheni danakhva

Shens nakhvas me veghar vests’rebi

Qinulze tsivi khom ara khar

Shens gulshi ver gavdgi pesvebi

 

Gunebas bevri ram utsdia

Dzvirpaso simartles giqvebi

Albat am qvavilebs uts’vdian

Ertmanets mijnuri jikhvebi

 

Me ts’arbits ar minda shevkharo

Tskhovrebas ushenod gavivli

Erts vnaghlob shens gulshi ver vkharob

Qinulzets k’i kharobs qvavili